texz!

German Copywriting & Transcreation

Sprache ändern!

Aktuelle Arbeiten:

Mädchen geht durch Gasse in den Sonnenuntergang

Der Imperativ ist krank. Und mir ist auch schon schlecht.

Jeder kennt die Stelle in Monty Pythons „Life of Brian“, wenn Brian seinen Protest gegen die Römer an Pontius Pilatus‘ Palastmauer schmiert und dabei geschnappt wird. Es ist aber nicht etwa die grellrote Invasoreninjurie, auch nicht die Sachbeschädigung der Wand, die den römischen Legionär fuchsteufelswild machen – sondern Brians kümmerliche Imperativkompetenz.

Romanes eunt domus!

Mehr Imperativkompetenz!

Ihr Hasen, wir müssen sprechen. Warum? Na, weil nicht nur der minder lateinbegabte Brian kümmerlich imperativkompetent ist. Immer häufiger kommt es neuerdings zu schrecklichen Katastrophen bei imperativbasierten Call-to-Action-Buttons oder Teasertexten. Grauenhafte Grammatikkonstruktionen, welche orthographischen Vollkarambolagen wie „Romanes eunt domus!“ in nichts, aber auch in gar nichts nachstehen.

Les weiter! Bewerb Dich jetzt! Trete mit uns in Kontakt!

Hallo? „Eunt“ ist kein Imperativ, sondern dritte Person Plural! Und ebenso sind auch „Les weiter!“, „Bewerb Dich jetzt!“ und „Trete mit uns in Kontakt!“ keine Imperative, sondern zur Unkenntlichkeit verstümmelte dritte Singularpersonen – auch wenn sie zur Tarnung noch mit einem Ausrufezeichen maskiert wurden. Eigentlich sind sie gar nichts.

Der Imperativ in digitalen Kontexten – Shops, Websites, Blogs

Dass sich der Imperativ neuerdings so in den Mittelpunkt drängt, liegt an der digitalen Transformation („Deformation“ würde hierbei besser passen, bin schon still). Denn um gut gefüllte Warenkörbe, Conversions und Umsatzzahlen nicht zu ruinieren, setzten Olineshops, Website-Betreiber und Blogger in ihren Werbetexten auf den Befehlston von Imperativen. „Shop now!“. Im Gegensatz zu solch barschen Kaufaufforderungen wirken die zahmen Beratungsgespräche, die wir jahrzehntelang mit Karstadtfachverkäufern geführt haben, waidwund, lachhaft, schwach, erfolglos.

Alles anders, alles gut. Aber warum um alles in der Welt benutzen immer weniger Muttersprachler unregelmäßige Imperative? „Lies weiter!“ „Bewirb Dich jetzt!“ „Tritt mit uns in Kontakt!“ Hm?

Ein Rätsel.

Am schlimmsten ist es – unter uns gesagt – beim Online-Fitnesstraining.

Apropos „Action“: Die wohldefinierten Fitnessqueens meines neuen Online-Gymnastikprogramms kümmern sich rührend um meinen Body. Umso bedauerlicher, dass sich das gesamte Spektrum des Abgesangs auf den unregelmäßigen Imperativ genau hier entrollt: in der Schweißhölle des Sprachverfalls. Bringen wir’s auf den Punkt: nicht oberarmsprengende Mountain-Climber. Nicht atemberaubende Lunges. Nicht zittrige Plänks. Nein, die grausigen Imperativkonstruktionen sind für mich die tatsächliche #challenge auf diesem Portal.

„Wird jetzt Mitglied!“

Ich glaube, ich weiß sogar noch den Tag. Am 23. Dezember 2017 flatterte ein Brieflein meiner Krankenkasse ins Haus: Ich solle mich doch zum Onlinetraining auf [xyz] anmelden, Gratis-Jahresmitgliedschaft. Reflexartig griff ich mir an den schmerzenden Texterinnennacken. Die unverhohlene Hoffnung der Krankenkassenführungsspitze, dass ich endlich mal den Arsch hoch und die Leibes- und Lebensmitte in den Griff bekäme, konnte man aus dem Anschreiben deutlich herauslesen.

Weil ich mein Homeoffice eh nur noch ab und zu zur Nahrungsaufnahme verlasse und weil damals auch noch Silvester mit seinem dräuend-drohenden Gute-Vorsätze-Terror ins Haus stand, meldete ich mich sofort an. Zu dem Zeitpunkt konnte ich noch nicht ahnen, dass „Wird jetzt Mitglied!“ kein Versehen war, sondern vielmehr der warnende Vorbote für eine fehlerübersäte, dem Verderben geweihte Imperativkultur.

Inzwischen ist August.

Mein Trainingslevel hat sich von „leicht“ zu „mittel“ gesteigert. Ich bin nicht mehr in dem Stadium, in dem mir fünfzehn Minuten Workout komplett den Atem rauben und den Schaum vor den Mund treiben. Nein, ich habe mir mühsam ein wenig Kondition ertrotzt und damit endlich auch genügend Luft (ch ch ch), das Sprech- und Sprachverhalten meiner Trainer ausgiebig zu analysieren.

„Gimme schon mal five, yeah!“

Okay guys – ich hab‘ nichts Grundsätzliches gegen Anglizismen. Im Rahmen der Globalisierung und des ständig fortschreitenden Sprachwandels finden sie durchaus Berechtigung. Und sowieso ist Deutsch ja auch nicht kompakt und fertig wie ein Bierschinken vom Himmel geplumpst, sondern evolviert sich seit Tausenden von Jahren mühsam aus der indogermanischen Urbuchstabensuppe heraus, und dann vom Germanischen übers Alt- und Mittelhochdeutsche zum Neuhochdeutschen.

Ich sehe auch ein, dass sich Menschen auf unserem Globus immer schon von A nach B und vielleicht sogar noch weiter nach C und D bewegt haben. Dabei haben sie vermutlich miteinander gesprochen, und so kommt es, dass sich Sprachen beeinflusst und Fremdworte Eingang in neue Sprachkontexte gefunden haben. Latinismen, Gräzismen, Gallizismen, Italianismen, ja sogar Arabismen. Veränderlichkeit ist das Wesen der Sprache, sie ist der Seismograph von Kultur und Kulturwandel.

Aber was für ein =>weirdes<= Fitness-Kauderwelsch auf diesem Portal als Deutsch ausgegeben wird, das erstaunt mich zwischen Sit-up, Crunch und Break doch immer wieder:

„Hi Leute, na, what’s up?“

„Wir sind ready, ich hoffe, du auch.“

„Aaaallright, let’s do it!”

„Mach dich ready und komm nur für dich jetzt ganz im Here and Now an!“

„Komm jetzt on all fours!“

„This is a good thing, yesssss!”

„The sky’s is dein Limit!”

„… uuuuund – break!“

„… ganz easy also, aber alles machbar, so wie du das von uns gewohnt bist.“

„Aaaaand go for it!”

„One! Two! Three! And four!“

Manche von ihnen zählen sogar auf Englisch. Was muss in einem Kopf, aus dem solche Sätze herausplumpern, wohl vorgehen? Ich möchte es mir gar nicht vorstellen. Aber ich habe Angst, dass es hochansteckend ist. Innerhalb dieser besorgniserregenden Gesamtgemengelage von Sprachverwahrlosung ordnet das muskelbepackte Trainingskomitee auch die deutschen Imperative neu. Sportlermotivation ist das Ziel:

„Versuch, deinen Po nicht zu tief zu sinken!“

„Sitz den Po nach hinten!“

„Nimmt die Zahl (von Liegestützen, hoppla Push-ups) als Motivation ins nächste Training mit!“

„Wechsele jetzt die Richtung!“

„Sink Dein‘ Oberkörper jetzt so tief wie möglich ab!“

„Nimmt euch als Ziel, euch zu verbessern!“

„Trete einen Schritt zurück!“

„Vergesse nicht zu atmen!“

„Nehme die Bewegung in dein tägliches Workout auf!“

„Esse jeden Tag vernünftig!“

„Gebe nicht auf, bleib dran!“

„Sehe jetzt auf den Boden!“

„Werfe das Handtuch vor dir auf den Boden!“

„Betrete jetzt Deine Matte!“

„Nehm die Hände wieder auf Schulterhöhe!“

Trete einen Schritt zurück? Ich glaub, mich tretet ein Pferd.

Manchmal bin ich nach dem Internet ein bisschen erschöpft. Eigentlich können wir jetzt nur zwei Dinge tun: Entweder, wir holen den Brian-Legionär vom Anfang des Artikels zu Hülf und lassen die Drillinstructors und Onlineshopbetreiber den Reichstag mit den richtigen Imperativen vollkritzeln. Oder wir ändern das Wording von „nimm2“ zu „nehme2“. #ByeByeLoveBrand

Was Besseres fällt mir leider grade auch nicht ein.

Logonutzung mit freundlicher Genehmigung durch August Storck KG

Photocredits: thank you Viktor Hanacek on picjumbo and AUGUST STORCK KG!

Ich bin in der Doppelmission unterwegs, a) der schönen Kunst der Sprachjonglage ein Denkmal zu bauen und b) wertvolle Einblicke ins maximal durchtrivialsierte Leben einer Texterin zu eröffnen. Verpassen Sie keinen Bloqqartikel mehr und liken Sie Fräulein Bloqqa auf Facebook. Etwas weniger schillernd – aber immerhin auch social – geht’s auf LinkedIn und XING zu.

Diese Webseite nutzt Cookies. Indem Sie sie weiter nutzen, erklären Sie sich damit einverstanden.